АВТОПОРТАЛ76.РУ

10 самых неудачных названий автомобилей

+8
Голосов: 10
Автор: butcher
Опубликовано: 1819 дней назад (26 ноября 2012)
Редактировалось: 1 раз — сегодня в 13:10
На что только ни идут порой автопроизводители, чтобы убедить потенциальных клиентов в
необходимости стать владельцем конкретного автомобиля. В ход идет мощная реклама,
возможность выбора вариантов окраски, отделки и комплектации, различные виды скидок и
льготное кредитование.
Немаловажное значение для коммерческого успеха автомобиля имеет и его звучное
привлекательное название. Увы, в стремлении быть оригинальными автофирмы иногда
перебарщивают, и тогда с конвейера сходят машины с не самыми благозвучными именами.
Итак, десятка самых неудачных имен для автомобилей.

10 место - AMC Gremlin.
Неужели вам действительно захочется иметь автомобиль, названный в честь одного из
самых мерзких персонажей британского фольклора, имеющего непреодолимую страсть
наносить вред всему механическому. Просто удивительная безалаберность дизайнера
Ричарда Тига, подобравшего для своего "малыша" такое отталкивающее имя.

9 место - Dodge Swinger.
О том, кто такие свингеры, можно прочитать на последних страницах взрослых журналов.
Неужели в 70-х об этом не писали? Или их тогда не было в природе?

8 место - Daihatsu Charade.
В действительности это даже не машина, а коробка на колесах, притворяющаяся
автомобилем. Настоящая шарада и головная боль для владельца.

7 место - Honda Fitta.
Японцы здорово прокололись. Словечко Fitta на матерном шведском и норвежском
обозначает "влагалище". Однозначно, на такой машине в Скандинавии никто ездить не
станет. Но самураи довольно быстро осознали ошибку и для продаж автомобиля в Европе
окрестили его Jazz'ом, а для себя и американцев сократили название до трех букв Fit.

6 место - Opel Ascona.
Точно так же, как японские автоделы, обмишурились и немецкие. В Северной Испании и
некоторых округах Португалии Ascona означает женские гениталии.

5 место - Chevrolet Nova.
В переводе с испанского "No va" означает "Не едет" или просто: "Не катит". И, естественно,
попытка General Motors сбыть Chevrolet Nova в Центральной и Южной Америке закончилась
полным фиаско.

4 место - Buick LaCrosse.
Позиционируя эту модель как автомобиль для молодежи, Buick решил дать ей название
популярной в Северной Америке спортивной игры - лакросс. Каково же было удивление
боссов GM, когда во франкоговорящей Канаде Buick LaCrosse покупать наотрез отказались.
Все просто, в переводе с французского, название автомобиля означает "мастурбирующий
подросток".
Американцам пришлось срочно переименовывать LaCrosse в Allure.

3 место - Nissan Moco.
Теперь японцев подставили испанцы. На их языке "Moco" обозначает то, что так любят
выгребать из собственных ноздрей маленькие сопливые ребятишки, - попросту "козюльки".
Трудно представить, чтобы кто-нибудь в Испании осмелился проехаться на авто с таким
названием, да еще выкрашенном в зеленый цвет.

2 место - Mitsubishi Pajero.
В случае с Pajero японцы хотели как лучше, а испанцы поступили как всегда. На этот раз
умные головы из Страны Восходящего солнца решили угодить потенциальным
испаноязычным клиентам и выбрали для названия аргентинскую пампасскую кошку leopardus
pajeros и... сели в лужу.
Самыми безобидными словами, которые можно здесь воспроизвести и которыми
переводится сленговое Pajero, будут "онанист", "раздолбай" и "чудак" на букву "м". Пришлось
придумывать автомобилю еще одно название - Montero- cпециально для испанцев.

1 место - Mazda LaPuta.
Третьим японским автопроизводителем, ставшим жертвой циничных автолюбителей с
Пиренейского полуострова, стала Mazda. Ну откуда, скажите, откуда они могли знать, что
красивое название летающего острова из "Путешествий Гулливера" в испанском
разговорном означает... "шлюха"!? Как говорится, приехали…о





При выпуске очередной модели автомобиля, автопроизводитель сталкивается с
проблемой ее названия. “Как назовешь машину, так она и поедет”, - как говорится
в народной поговорке. Если название модели автомобиля будет неблагозвучное
или оскорбительным, то спрос на такую машину может быть совсем ничтожным. И
самое главное, что машина тут не причем, виновато ее название. Получается, что
от названия модели автомобиля зависит ее коммерческий успех и почет среди
покупателей.
Название новому автомобилю придумать бывает очень сложно. Ведь при выборе
«имени» нужно учитывать не только грамматику родного языка, но и народный
лексикон. Так же, «имя» машины не должно ассоциироваться с неприличными
выражениями и матным языком. Подчас, автопроизводители при выпуске новой
модели автомобиля устраивают конкурс на лучшее название автомобиля и
выбирают среди них наиболее оптимальное. Но казусы, а тем более смешные и
неудачные названия автомобиля все же встречаются.
Самый недавний пример - название автомобиля Volga Siber или Волга Сайбер. На
первый взгляд все оптимально и новинка горьковского автозавода ассоциируется с
названием “Сибирь”, что привычно для русского человека. Но в данном случае есть
маленькая ошибка и не сочетание. Получается, что “Волга” это имя женское, а
“Сайбер” - имя мужское. И как теперь называть владельцу свой автомобиль: мой
Волга Сайбер или моя Волга Сайбер.
Еще один пример неудачного названия от отечественного автопроизводителя, но
родом из советского прошлого. Название автомобиля “Жигули”. Сейчас, данное
название автомобиля кажется привычным, но в начале оно было непривычно слуху
русского человека. Машины называли как “Жигуля”, “Жигулю” и т.п. Но это еще
цветочки, ведь за границей название Жигули звучало как “Shiguli”. Это
ассоциировалось у иностранцев со словом “Жигало”, т.е. мужчину живущего за счет
женщины. Позже, название Жигулей было заменено на более благозвучное “Lada”.
Но маркетологи опять просчитались, ведь во Франции модель автомобиля стала
синонимом слова “ladre”, что означала скупой и жадный.
Самым ярким примером неудачного названия для некоторых стран стал
популярный внедорожник Mitsubishi Pajero. В некоторых странах Европы его
название переводиться как “голубой”. Это самый большой казус среди всех
названий автомобилей . Позже, данный внедорожник стал продаваться в некоторых
странах под именем Mitsubishi Montero.
Маркетологи всех автомобильных компаний ломают головы над благозвучным
названием автомобилей. Ведь если что не так, то сразу же упадут продажи, и
автомобиль с неприличным названием не будет продаваться. Самым лучшим
выходом из данной ситуации - это применение цифро-буквенных названий.
Недаром, ВАЗ помня свои неудачные названия моделей автомобилей, теперь
продает “Ладу Калину” в Европе под именем Lada-1118 и Lada-1119.




источник: http://amastercar.ru
3727 просмотров
Комментарии (6)
Бриллиант портала # 26 ноября 2012 в 15:09 0
ха-ха-ха, самые распространённые название это женские гениталии rofl
это у нас должна быть ЛАДА Шмонька rofl
butcher # 26 ноября 2012 в 15:32 +1
что такое - Шмонька?
Тимма # 26 ноября 2012 в 15:32 0
Petrovich76 # 26 января 2013 в 15:14 0
О,ништяк.....я езжу на ОНАНИСТЕ....гы гы гы
Дмитрий # 3 августа 2017 в 03:32 0
Нет слова Аскона в испанском и португальском языке. Женские гениталии по-испански называют genitales femeninos, по-португальски genitália feminina. Аскона это вообще город в Швейцарии. Нигде, кроме англоязычных стран такой прикол не упоминается. С Шевроле Нова совершенно другая ситуация: no va más - это слово означает он не едет, однако nova совершенно другое слово, а именно новая звезда. Во многих языках мира это слово, пришедшее из латыни, значит тоже самое: новая звезда. Учиться надо, неучи.
Сэм # 3 августа 2017 в 04:19 0
Лакросс вообще-то и придумали в Канаде, а именно в Монреале. И с какой стати вдруг Канада стала франко-говорящей? Там только в Квебеке на французском говорят, а Монреаль, где изобрели лакросс, находится именно там. Франко-канадцы решили так приколоться?